لا توجد نتائج مطابقة لـ تَفَاصِيلُ إِدَارِيَّةٌ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي تَفَاصِيلُ إِدَارِيَّةٌ

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En el anexo I del presente informe figura información detallada del programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
    وترد تفاصيل برنامج الإدارة التعاونية للمراعي في المرفق الأول بهذا التقرير.
  • Dame los detalles, cuando haya alguien disponible el departamento te llamará.
    أعطني التفاصيل كاملة، إدارة التحقيق الجنائية ستتصل في الحال، حالما يتفرغ أحدهم
  • El “proceso de gestión” brindará detalles sobre cómo puede aumentarse la capacidad a nivel del sistema y de la pertinencia para el desarrollo de su servicio.
    وستتيح ''العملية الإدارية`` تفاصيل عن كيفية زيادة قدرات المنظومة ككل ومدى صلة خدماتها بالتنمية.
  • La Comisión confía en que el informe sobre la ejecución que presente el Departamento a la Asamblea General incluya información detallada sobre la gestión de las vacantes y los avances realizados en la contratación de personal.
    وتعرب اللجنة عن ثقتها بأن تقرير الإدارة الخاص بالتنفيذ والمقدم إلى الجمعية العامة سوف يشتمل على تفاصيل بشأن إدارة الوظائف الشاغرة والتقدم المحرز بشأن تعيين الموظفين.
  • Ofrece también un instrumento para proporcionar orientación al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las propias operaciones de mantenimiento de la paz, sin interferir en su gestión diaria.
    ويقدم أيضا أداة لتوفير التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام نفسها دون الدخول في إدارة تفاصيلها.
  • La Comisión Consultiva opina que un órgano consultivo no vinculante, que no aspire a la microgestión, sería valioso en la medida en que se compartiría la carga de la adopción de decisiones y se podrían dar opiniones profesionales de carácter confidencial y aportar perspectivas sobre cuestiones que examinara el Director Ejecutivo.
    وترى اللجنة الاستشارية أن من شأن أي هيئة استشارية غير مُلزمة، لا تنوي التدخل في التفاصيل الإدارية، أن تكون مفيدة في تقاسم أعباء اتخاذ القرارات ويمكنها أن تقدم بصورة متكتّمة آراء ووجهات نظر فنية متخصصة بشأن المسائل التي ينظر فيها المدير التنفيذي.
  • 29.8 Los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina para el bienio 2006-2007 se detallan, junto con los recursos necesarios, en la sección sobre la dirección y gestión ejecutivas y en la sección sobre el programa de trabajo.
    29-8 وترد، في إطار برنامج العمل وفي إطار التوجيه التنفيذي والإدارة تفاصيل إنجازات المكتب المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2006-2007، جنبا إلى جنب مع الموارد اللازمة.
  • Es conveniente que su presencia continúe a fin de que ayuden a las partes a gestionar los detalles de la aplicación del Acuerdo hasta que se celebren las elecciones previstas para octubre de 2005.
    وسيكون من المهم أن يحافظ الإثنان على حضورهما من أجل مساعدة الأطراف على إدارة تفاصيل تنفيذ الاتفاق حتى يتكلل بالنجاح إجراء الانتخابات المقررة في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • Un equipo interdepartamental articula la contribución del país al Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra y promueve activamente la elaboración y definición de componentes del sistema adecuados a las necesidades de los usuarios.
    ويقوم فريق مشترك بين الإدارات بصوغ تفاصيل المساهمة الكندية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، وهو يقدّم دعما حيويا لتحديد مكوّنات المنظومة ذات الصلة باحتياجات المستعملين وتعريفها.
  • 9.8 Los logros previstos y los indicadores de progreso del Departamento en el bienio 2006-2007 se detallan, junto con los recursos, en dirección y gestión ejecutivas y en el programa de trabajo.
    9-8 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة من الإدارة ومؤشرات إنجازها في فترة السنتين 2006-2007، مشفوعة ببيان الموارد، في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل.